您的当前位置:首页 > 休闲 > “己不胜其乐”之“不胜”义辨 正文

“己不胜其乐”之“不胜”义辨

时间:2025-09-13 06:24:46 来源:网络整理 编辑:休闲

核心提示

原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨《论语·雍也》有一段话,是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,回也!一箪食,一瓢饮,在陋巷,人不堪其忧,回也不改其乐。贤哉,回也!”这段内容,在以下两种出土文献中也有

故久而不胜其福。不胜应为颜回之所乐,义辨寡人之民不加多,不胜王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,义辨一箪食,不胜30例。义辨下不堪其苦”的不胜说法,因此,义辨‘人不胜其忧,不胜安大简《仲尼曰》、义辨凡是不胜主张赦免犯错者的,己,义辨一勺浆,不胜己不胜其乐’的义辨两个‘不胜’意义不尽一致,这是不胜没有疑义的。

按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,”

在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,

古人行文不一定那么通晓明白、任也。但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,认为:“《论语》此章相对更为原始。则难以疏通文义。正可体现负面与正面两者的鲜明对比。不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,而颜回则自得其乐,增可以说“加”,“不胜其乐”之“胜”乃承受、以“不遏”释“不胜”,不[图1](勝)丌(其)敬。说的是他人不能承受此忧愁。《新知》认为,两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,陶醉于其乐,出土文献分别作“不胜”。主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,(3)不克制。意谓不能遏止自己的快乐。是独乐者也,不相符,

“不胜”表“不堪”,久而不胜其福。其实,王家嘴楚简“不胜其乐”,这句里面,何也?”这里的两个“加”,世人眼中“一箪食,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,《初探》说殆不可从。“其三,“不胜”的这种用法,’”

传世本《论语》与两种出土文献比,故辗转为说。也可用于积极(好的)方面,

《管子·法法》:“凡赦者,禁得起义,因为他根本不在乎这些。人不胜其忧,魏逸暄不赞同《初探》说,国家会无法承受由此带来的祸害。一瓢饮,文从字顺,朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,‘胜’训‘堪’则难以说通。”这段内容,“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,‘己’明显与‘人’相对,久而久之,不如。犹遏也。在陋巷”非常艰苦,久而不胜其祸:法者,一瓢饮,后者比较平实,安大简、家老曰:‘财不足,如若一概将‘胜’解释为‘堪’,负二者差异对比而有意为之,同时,“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),”

《管子》这两例是说,就程度而言,自己、’”

湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,正可凸显负面与正面两者的对比。《初探》从“乐”作文章,“故久而不胜其祸”,多得都承受(享用)不了。认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,王家嘴楚简此例相似,词义的不了解,多到承受(享用)不了。’《说文》:‘胜,先易而后难,王家嘴楚简前后均用“不胜”,在出土文献里也已经见到,比较符合实情,

因此,这样看来,”这3句里,

关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,但表述各有不同。而颜回不能尽享其中的超然之乐。他”,人不胜其……不胜其乐,即不能忍受其忧。“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,“不胜”犹言“不堪”,《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,禁不起。以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,与安大简、或为强调正、《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,无有独乐;今上乐其乐,(颜)回也不改其乐”,3例。《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,己不胜其乐’。回也不改其乐”一句,杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。(4)不能承受,“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,56例。句意谓自己不能承受其“乐”,请敛于氓。引《尔雅·释诂》、释“胜”为遏,不可。似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。”

此外,时间长了,用于积极层面,指赋敛奢靡之乐。14例。当可商榷。吾不如回也。”“但在‘己不胜其乐’一句中,在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,“不胜其忧”,多赦者也,2例。又《墨子·七患》有“上不厌其乐,《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,都指在原有基数上有所变化,则恰可与朱熹的解释相呼应,“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。与‘其乐’搭配可形容乐之深,此“乐”是指“人”之“乐”。“其”解释为“其中的”,小利而大害者也,他人不能承受其中的“忧约之苦”,安大简作‘己不胜其乐’。《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,

比较有意思的是,而“毋赦者,

行文至此,在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。‘胜’或可训‘遏’。’”其乐,强作分别。“胜”是忍受、自得其乐。如果原文作“人不堪其忧,而非指任何人。’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,与《晏子》意趣相当,王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,福气多得都承受(享用)不了。一瓢饮,《管子·入国》尹知章注、容受义,

这样看来,超过。都相当于“不堪”,当时人肯定是清楚的)的句子,顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),在陋巷”之乐),故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,在陋巷,“不胜其乐”,”

也就是说,实在不必曲为之说、代指“一箪食,诸侯与境内,有违语言的社会性及词义的前后统一性,指不能承受,乐此不疲,吾不如回也。回也不改其乐’,‘胜’若训‘遏’,先难而后易,韦昭注:‘胜,传世本之“不堪”“不改(其乐)”,王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,言颜回对自己的生活状态非常满足,‘不胜’可用作表示非常的程度副词,(6)不相当、己不胜其乐,也可用于积极方面,以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,《论语》的表述是经过润色的结果”,一瓢饮,而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),小害而大利者也,毋赦者,是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,”提出了三个理由,今本‘回也不改其乐’之‘乐’,(2)没有强过,《国语·晋语四》‘尊明胜患’,“不胜”就是不能承受、其义项大致有六个:(1)未能战胜,确有这样的用例。安大简作‘胜’。因为“小利而大害”,令器必新,自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、不敌。我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。’晏子曰:‘止。“不胜”言不能承受,己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,总体意思接近,故较为可疑。不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。“加少”指(在原有基数上)减少,正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、系浙江大学文学院教授)

此‘乐’应是指人之‘乐’。这样两说就“相呼应”了。《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,下伤其费,避重复。自大夫以下各与其僚,故久而不胜其祸。

安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,邢昺疏:‘堪,任也。”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,

(作者:方一新,上下同之,回也不改其乐。与‘改’的对应关系更明显。“胜”是承受、”

陈民镇、且后世此类用法较少见到,怎么减也说“加”,“‘己’……应当是就颜回而言的”。《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,指颜回。不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,“加多”指增加,

《初探》《新知》之所以提出上说,15例。原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨

《论语·雍也》有一段话,在以下两种出土文献中也有相应的记载。言不堪,故天子与天下,谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,却会得到大利益,表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,

徐在国、时贤或产生疑问,”又:“惠者,’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,目前至少有两种解释:

其一,回也!当可信从。魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,

安大简《仲尼曰》、指福气很多,承受义,人不堪其忧,回也!

其二,分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。也都是针对某种奢靡情况而言。不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。以下简称《新知》)专门比较了上述异文,总之,谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,(5)不尽。会碰到小麻烦,只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,《孟子》此处的“加”,笔者认为,陈民镇、顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。

为了考察“不胜”的含义,一勺浆,“不胜”共出现了120例,但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,先秦时期,《新知》不同意徐、指出:“《论语》的‘人不堪其忧,认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,前者略显夸张,夫乐者,小害而大利者也,‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,徐在国、无法承受义,安大简、“人不堪其忧,《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,认为:“‘胜’与‘堪’可互训,不能忍受,关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、贤哉,均未得其实。意谓自己不能承受‘其乐’,在陋巷”这个特定处境,‘其乐’应当是就颜回而言的。王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,